2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

วันนี้มีงานเลี้ยงหรือไม่ครับ/ค่ะ? Hoje temos uma festa ou não?

Claro! Vamos aprender sobre a frase 'วันนี้มีงานเลี้ยงหรือไม่ครับ/ค่ะ?' que significa "Hoje temos uma festa ou não?" em português e tailandês.

Frase em Tailandês: - วันนี้มีงานเลี้ยงหรือไม่ครับ/ค่ะ? - Pronúncia: *wan-níi mii ngaan-líang rʉ́ mai khráp/kâ?* Explicação: 1. วันนี้ (wan-níi) - "Hoje" - Exemplo: *วันนี้อากาศดีมากครับ* (wan-níi aa-gàat dii mâak khráp) - "Hoje o tempo está muito bom." 2. มี (mii) - "Tem" - Exemplo: *มีคนมากมายในงาน* (mii khon mâak mái nai ngaan) - "Tem muitas pessoas na festa." 3. งานเลี้ยง (ngaan-líang) - "Festa" - Exemplo: *คืนนี้จะมีงานเลี้ยงที่บ้าน* (khuun-níi jà mii ngaan-líang thîi bâan) - "Hoje à noite haverá uma festa em casa." 4. หรือไม่ (rʉ́ mai) - "Ou não" - Exemplo: *ไปหรือตั้งใจพัก?* (bpai rʉ́ tàng jai phák?) - "Vai ou não pretende descansar?" 5. ครับ (khráp)/ค่ะ (kâ) - partículas de cortesia - Uso: - *ครับ (khráp)* é usado por homens.

- *ค่ะ (kâ)* é usado por mulheres.

- Exemplo: - *ดีครับ* (dii khráp) - "Bom!" (homem) - *ดีค่ะ* (dii kâ) - "Bom!" (mulher) Praticando: - Para perguntar se há uma festa hoje, você pode usar a frase em tailandês: - วันนี้มีงานเลี้ยงหรือไม่ครับ? (wan-níi mii ngaan-líang rʉ́ mai khráp?) - "Hoje temos uma festa ou não?" (homem) - วันนี้มีงานเลี้ยงหรือไม่ค่ะ? (wan-níi mii ngaan-líang rʉ́ mai kâ?) - "Hoje temos uma festa ou não?" (mulher) - Respostas possíveis: - มีครับ/ค่ะ (mii khráp/kâ) - "Tem!" - ไม่มีครับ/ค่ะ (mái mii khráp/kâ) - "Não tem!" Essa estrutura básica pode te ajudar a se familiarizar mais com a língua tailandesa e a formular suas próprias perguntas em situações do dia a dia.

Boa sorte nos seus estudos!