2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | German

Gibt es hier einen Defibrillator? Y a-t-il un défibrillateur ici?

La phrase allemande "Gibt es hier einen Defibrillator?" signifie en français "Y a-t-il un défibrillateur ici?" .

- Gibt es (gibt es) : Cela se traduit par "Y a-t-il" .

C'est une manière de demander s'il existe quelque chose.

- Exemple : "Gibt es hier eine Bibliothek?" (Y a-t-il une bibliothèque ici?) - hier (hi:r) : Cela signifie "ici" .

- Exemple : "Ich bin hier." (Je suis ici.) - einen (aɪnən) : C'est un article indéfini au cas accusatif pour masculin.

Il se traduit par "un" en français.

- Exemple : "Ich möchte einen Apfel." (Je voudrais une pomme.) - Defibrillator (defiˈbrilatoʁ) : C'est le même mot en français et en allemand, signifiant "défibrillateur" .

- Exemple : "Ein Defibrillator kann Leben retten." (Un défibrillateur peut sauver des vies.) Pour faire la question, on utilise "Gibt es" au début, suivi de "hier" et de "einen Defibrillator" .

Cela formate la question en allemand.

En utilisant cette structure, vous pouvez également poser d'autres questions.

Par exemple : - "Gibt es hier ein Restaurant?" (Y a-t-il un restaurant ici?) - "Gibt es hier einen Arzt?" (Y a-t-il un médecin ici?) Cela vous permet de demander efficacement si quelque chose existe à un endroit donné.