2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Chinese (Traditional)

你吃了嗎? กินข้าวยัง?

'你吃了嗎?' (Nǐ chī le ma?) แปลว่า 'กินข้าวยัง?' ในภาษาไทย วลีนี้มีความหมายที่นิยมใช้ในชีวิตประจำวันของคนจีน มีความเป็นมิตรและแสดงถึงความห่วงใยต่อผู้อื่น โดยเฉพาะในบริบทของการถามถึงสุขภาพหรือความเป็นอยู่ของเพื่อนหรือคนที่เราห่วงใย ในภาษาไทย เรามักจะใช้คำถามเกี่ยวกับการกินเพื่อแสดงความสนใจในความเป็นอยู่ของคนอื่น เช่น "ไปกินข้าวหรือยัง?" ดังนั้น '你吃了嗎?' (Nǐ chī le ma?) จึงมีความหมายที่ใกล้เคียงกัน ตัวอย่างการสนทนา: - A: 你吃了嗎? (Nǐ chī le ma?) - B: 我吃了。你呢? (Wǒ chī le.

Nǐ ne?) (ฉันกินแล้ว คุณล่ะ?) ในตัวอย่างนี้ A ถาม B ว่า 'กินข้าวยัง?' และ B ตอบว่า 'ฉันกินแล้ว คุณล่ะ?' ซึ่งแสดงให้เห็นว่าทั้งคู่กำลังสนทนาเกี่ยวกับเรื่องการกินอย่างเป็นกันเอง การใช้ '你吃了嗎?' ยังสะท้อนถึงวัฒนธรรมจีนที่ให้ความสำคัญกับการแบ่งปันอาหารและการดูแลคนรอบข้าง เพราะการกินมักจะเป็นเวลาที่ผู้คนมาพบปะ พูดคุย และสร้างความสัมพันธ์กันในสังคม