คุณคิดว่าอาหารจานนี้อร่อยไหม? Oui, c'est délicieux!
Bien sûr! Analysons cette phrase : 'คุณคิดว่าอาหารจานนี้อร่อยไหม?' (khun khit wâa aa-hăan jaan níi à-ròi mái?).
1. คุณคิดว่า (khun khit wâa) : Cela signifie "Vous pensez que".
- คุณ (khun) signifie "vous".
- คิดว่า (khit wâa) signifie "pensez que".
2. อาหารจานนี้ (aa-hăan jaan níi) : Cela signifie "ce plat".
- อาหาร (aa-hăan) signifie "nourriture" ou "plat".
- จานนี้ (jaan níi) signifie "ce plat" (où จาน (jaan) signifie "assiette" ou "plat" et นี้ (níi) signifie "ce").
3. อร่อยไหม (à-ròi mái) : Cela signifie "est-ce bon?" ou "est-ce délicieux?" - อร่อย (à-ròi) signifie "délicieux".
- ไหม (mái) est une particule interrogative qui sert à poser une question.
La phrase complète se traduit donc par : "Pensez-vous que ce plat est délicieux?".
Pour répondre, on dit Oui, c'est délicieux! qui se traduit en Thai par ใช่ อร่อยมาก (chái à-ròi mâak) - ใช่ (chái) signifie "oui".
- อร่อยมาก (à-ròi mâak) signifie "très délicieux".
Donc, la combinaison des deux phrases serait : - Question : คุณคิดว่าอาหารจานนี้อร่อยไหม? (khun khit wâa aa-hăan jaan níi à-ròi mái?) - Réponse : ใช่ อร่อยมาก! (chái à-ròi mâak!) C'est une bonne façon de pratiquer la langue en demandant autour de vous ce que les gens pensent des plats!