2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

落水 Échouer

"落水" (prononcé : "lok3 seoi2") signifie littéralement "tomber dans l'eau", mais c'est aussi utilisé pour signifier "échouer" ou "faire face à une situation difficile".

Dans différents contextes, cela peut aussi se référer à une personne qui est dans une mauvaise passe.

Par exemple, si quelqu'un dit : "我在考試中落水了" (prononcé : "ngo5 zoi6 haau2 si3 zung1 lok3 seoi2 liu5"), cela signifie "J'ai échoué à l'examen".

Ici, "落水" (lok3 seoi2) représente l'échec dans le contexte scolaire.

Un autre exemple : "她的生意落水了" (prononcé : "taa1 ge3 saang1 ji3 lok3 seoi2 liu5") veut dire "Son entreprise a échoué".

Cela montre que l'expression peut aussi s'appliquer aux affaires.

Il est aussi courant d'entendre : "我覺得我會落水" (prononcé : "ngo5 gok3 dak1 ngo5 wui3 lok3 seoi2"), qui signifie "Je sens que je vais échouer".

Cela indique une anticipation d'un avenir difficile.

En résumé, "落水" (lok3 seoi2) est une expression riche qui traduit les sentiments d'échec et de lutte dans diverses situations de la vie quotidienne.