2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Portuguese

Você já decidiu o seu destino? As-tu déjà décidé de ta destination ?

Bien sûr ! La phrase en Portuguese "Você já decidiu o seu destino?" se traduit en français par "As-tu déjà décidé de ta destination ?".

Regardons cela étape par étape.

1. Você (prononcé : vo-sé) signifie "tu" ou "vous" en français.

C’est une façon polie de s’adresser à quelqu’un.

En famille ou dans un contexte amical, on utilise souvent "tu" en français, qui correspond à "tu" en portuguese.

2. já (prononcé : ja) veut dire "déjà".

C’est utilisé pour indiquer que quelque chose s’est passé avant maintenant.

Par exemple, "Je suis déjà allé au cinéma" se traduit en português par "Eu já fui ao cinema".

3. decidiu (prononcé : de-si-diu) est le verbe "décider" à la deuxième personne du singulier au passé.

En français, on dirait "tu as décidé".

Un autre exemple serait : "Tu as décidé de partir" qui devient "Você decidiu partir".

4. o seu destino (prononcé : oo se-u des-ti-no) signifie "ta destination".

Ici, "o" est l’article "le" ou "la", "seu" est le possessif pour "ton" ou "votre", et "destino" veut dire "destination".

Un exemple complémentaire serait : "Mon rêve est d’atteindre ma destination", traduit comme "Meu sonho é chegar ao meu destino".

En résumé, si l’on reformule l’ensemble : "Você já decidiu o seu destino?" se demande si la personne a déjà pris une décision concernant sa destination.

Au niveau débutant, il est important de comprendre chacun des mots et leur fonction dans la phrase.

N'oublie pas d'utiliser ces phrases dans des conversations pour pratiquer.

Par exemple : "Você já decidiu o seu destino para as férias?" signifie "As-tu déjà décidé de ta destination pour les vacances ?".