Den Kopf in den Wolken haben. Tenggelam dalam cinta.
Den Kopf in den Wolken haben (Pelafalan: den kopf in den volken haban) adalah ungkapan dalam bahasa Jerman yang berarti 'memiliki kepala di awan', yang dapat diartikan sebagai seseorang yang sedang bermimpi atau tidak fokus pada kenyataan.
Ini adalah saat ketika seseorang terlalu banyak berpikir tentang sesuatu yang membuatnya melamun.
Contoh dalam kalimat: - Ich habe den Kopf in den Wolken, wenn ich an meine Zukunft denke.
(Saya memiliki kepala di awan ketika berpikir tentang masa depan saya.) Sementara itu, Tenggelam dalam cinta dalam bahasa Jerman bisa diungkapkan sebagai In der Liebe versinken (Pelafalan: in der libe fersinken).
Ungkapan ini berarti terlalu terbenam dalam perasaan cinta hingga sulit untuk melihat hal-hal lain di sekitarnya.
Contoh penggunaannya: - Wenn ich mit ihm bin, fühle ich mich, als würde ich in der Liebe versinken.
(Ketika saya bersamanya, saya merasa seolah-olah tenggelam dalam cinta.) Kedua ungkapan ini menggambarkan keadaan mental yang berbeda, di mana satu adalah tentang melamun, dan yang lainnya tentang perasaan cinta yang dalam.