2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

다시 불러도 될까요? Puis-je rappeler?

Bien sûr ! L'expression '다시 불러도 될까요?' se traduit par 'Puis-je rappeler ?' en français.

Regardons cette phrase de plus près.

1. 다시 (dasi) : Cela signifie "encore" ou "de nouveau".

Par exemple, si vous voulez dire "Encore une fois, s'il vous plaît", vous pourriez utiliser '다시 한 번요 (dasi han beon-yo)'.

2. 불러도 (bul-leodo) : C'est la forme du verbe "부르다 (bureuda)", qui signifie "appeler" ou "rappeler".

La conjugaison ici est pour demander une autorisation, ce qui se traduit par "si je peux appeler".

3. 될까요? (doelkkayo?) : Cela signifie "est-ce que cela va (être permis)?" ou "puis-je?".

C'est une façon polie de poser une question.

Par exemple, si vous voulez dire "Est-ce que je peux manger ?", vous diriez '먹어도 될까요? (meogeodo doelkkayo?)'.

En combinant tout cela, '다시 불러도 될까요?' (dasi bulleodo doelkkayo?) signifie littéralement "Puis-je rappeler de nouveau ?".

Exemples d'utilisation : - Quand vous parlez avec un ami et que vous devez le rappeler, vous pouvez demander : '다시 불러도 될까요?' (Puis-je te rappeler ?).

- Si vous appelez une entreprise et que vous avez besoin de plus d'informations, vous pouvez dire : '다시 불러도 될까요?' pour demander si vous pouvez rappeler plus tard.

Utilisez cette phrase lorsque vous voulez être poli en demandant la permission de rappeler quelqu'un.