你们的家族聚会多久一次? 我们每年举行一次家族聚会。
Bien sûr ! Regardons la phrase : "你们的家族聚会多久一次? 我们每年举行一次家族聚会。" 1. 你们的家族聚会多久一次? (Nǐmen de jiāzú jùhuì duōjiǔ yīcì?) - Traduction : "À quelle fréquence a lieu votre réunion de famille ?" - Explication : - 你们 (Nǐmen) signifie "vous" au pluriel.
- 家族 (jiāzú) signifie "famille" ou "clan".
- 聚会 (jùhuì) signifie "réunion" ou "rassemblement".
- 多久 (duōjiǔ) veut dire "combien de temps" ou "à quelle fréquence".
- 一次 (yīcì) signifie "une fois".
2. 我们每年举行一次家族聚会。 (Wǒmen měi nián jǔxíng yīcì jiāzú jùhuì.) - Traduction : "Nous tenons une réunion de famille une fois par an." - Explication : - 我们 (Wǒmen) signifie "nous".
- 每年 (měi nián) veut dire "chaque année" ou "par an".
- 举行 (jǔxíng) signifie "tenir" ou "organiser".
- 一次 (yīcì) indique encore "une fois".
- 家族聚会 (jiāzú jùhuì) : comme précédemment, cela signifie "réunion de famille".
Exemples : - Si tu veux demander à un ami : "Tu as quelle fréquence pour ta réunion de famille ?" tu peux dire : - 你的家族聚会多久一次? (Nǐ de jiāzú jùhuì duōjiǔ yīcì?) - Si tu veux dire que ta famille se réunit deux fois par an, tu dirais : - 我们每年举行两次家族聚会。 (Wǒmen měi nián jǔxíng liǎng cì jiāzú jùhuì.) Résumé : Cette conversation parle de la fréquence des réunions familiales.
Avec 你们的家族聚会多久一次? tu poses la question, et avec 我们每年举行一次家族聚会, tu donnes une réponse.
Rappelle-toi, "每年" (měi nián) c'est souvent utilisé pour parler des événements récurrents !