2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Indonesian

Apakah ada batas usia untuk mengirim barang? Y a-t-il un âge limite pour envoyer des articles ?

Bien sûr, je vais vous expliquer cette phrase.

La phrase 'Apakah ada batas usia untuk mengirim barang?' se traduit par 'Y a-t-il un âge limite pour envoyer des articles ?' 1. Apakah ada (ah-pah-kah ah-dah) signifie "Y a-t-il".

C'est une façon de poser une question en indonésien.

2. batas usia (bah-tas oo-sia) veut dire "bande d'âge" ou "limite d'âge".

Dans ce cas, cela se réfère à une restriction d'âge.

3. untuk (oon-took) est une préposition qui signifie "pour".

Elle est utilisée pour indiquer la raison ou l'objectif.

4. mengirim (muhng-ih-rim) signifie "envoyer".

5. barang (bah-rahng) veut dire "articles" ou "biens".

Donc, la phrase complète pose une question sur une éventuelle limite d'âge concernant l'envoi d'articles.

Par exemple, si vous vous demandez si un jeune enfant peut envoyer un colis, vous pourriez poser cette question.

En résumé, cette question en indonésien est importante si vous devez vérifier les règles concernant l'envoi d’objets.