2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Portuguese

Faz muito tempo que não ando de trem. Sudah lama saya tidak naik kereta.

"Faz muito tempo que não ando de trem" bisa diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "Sudah lama saya tidak naik kereta." Mari kita bahas frasa ini secara rinci.

Faz muito tempo (fahz moo-ee-toh tehm-poh) berarti "sudah lama." Di sini, "faz" berarti "sudah" dan "muito tempo" berarti "lama waktu." Que não ando de trem (kee nah-o an-doh je trehm) berarti "saya tidak naik kereta." Dalam hal ini, "que" berarti "bahwa," "não" berarti "tidak," "ando" adalah bentuk dari kata kerja "andar," yang artinya "naik" atau "berjalan," dan "de trem" berarti "dengan kereta." Contoh lain bisa jadi: - "Faz muito tempo que não vejo meus amigos." (Sudah lama saya tidak melihat teman-teman saya.) - Pelafalan: (fahz moo-ee-toh tehm-poh kee nah-o veh-zho may-oos ah-mee-gohs) Dengan begitu, frasa ini mengungkapkan rasa rindu atau nostalgianya seseorang terhadap pengalaman naik kereta yang sudah tidak dilakukannya dalam waktu lama.

Jika Anda ingin menggunakan lebih banyak contoh, Anda dapat mengatakan: - "Faz muito tempo que não viajo de avião." (Sudah lama saya tidak bepergian dengan pesawat.) - Pelafalan: (fahz moo-ee-toh tehm-poh kee nah-o vee-ah-zho je ah-vee-ão) Dengan memahami cara membangun frasa ini, Anda dapat mulai membuat kalimat serupa dan memperluas kosakata Anda dalam bahasa Portugis.