mettere da parte to set aside
คำว่า 'mettere da parte' ในภาษาอิตาลีแปลว่า 'ตั้งไว้ข้างๆ' หรือ 'เก็บไว้' ซึ่งใช้ในหลายบริบท เช่น การเก็บเงิน หรือการตั้งความรู้สึกไว้ข้าง ในบริบทของการเงิน การใช้วลีนี้หมายถึงการประหยัด หรือจัดสรรเงินไว้สำหรับอนาคต ตัวอย่างเช่น: - "Vorrei mettere da parte dei soldi per le mie vacanze." (วอกเร่ เมเทร da ปาร์เต เดลลี โซลดิ เพอร์ เล มี่ วากันเซ) แปลว่า "ฉันอยากเก็บเงินไว้สำหรับวันหยุดของฉัน" ในบริบทของการตั้งความรู้สึกไว้ข้าง ตัวอย่างเช่น: - "Dobbiamo mettere da parte le nostre differenze e lavorare insieme." (ดอบเบียน โมเทร da ปาร์เต เล นอสเตร ดิฟเฟเรนเซ อี ลาโวราร์ เอ็นซีเม) แปลว่า "เราควรตั้งความแตกต่างของเราไว้ข้างและทำงานร่วมกัน" การใช้ 'mettere da parte' จึงเป็นวิธีที่ดีในการสื่อสารถึงการจัดการสิ่งต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นทางการเงินหรือทางอารมณ์ โดยที่สามารถจัดสรรและเตรียมตัวสำหรับอนาคตได้เช่นกัน