2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

請讓我通過,緊急情況! Laissez-moi passer, c'est une urgence !

Bien sûr ! Commençons par décomposer la phrase "請讓我通過,緊急情況!" (c'est-à-dire "Laissez-moi passer, c'est une urgence !") en utilisant à la fois le Chinese (Hong Kong Traditional) et le French.

1. 請 (c'hing3) : Ce mot signifie "s'il vous plaît" ou "je vous prie".

C'est une manière polie de commencer une demande.

Par exemple, si tu veux demander de l'aide, tu peux dire "請幫我" (c'hing3 bong1 ngo5), ce qui signifie "S'il vous plaît, aidez-moi." 2. 讓 (yeung6) : Cela signifie "laisser" ou "permettre".

Tu peux l'utiliser dans des phrases comme "讓我試試" (yeung6 ngo5 si3 si3), qui veut dire "Permets-moi d'essayer." 3. 我 (ngo5) : Cela signifie "je" ou "moi".

C'est un mot essentiel en conversation.

Par exemple, "我是學生" (ngo5 si6 hok6 saang1) signifie "Je suis étudiant." 4. 通過 (tung1 gwo3) : Cela signifie "passer" ou "traverser".

Un exemple serait "通過這條街" (tung1 gwo3 ze5 tiu4 gaai1), ce qui veut dire "Passe cette rue." 5. 緊急 (gan2 gap1) : Ce mot signifie "urgent" ou "d'urgence".

Tu pourrais dire "緊急情況" (gan2 gap1 cing4 fong3) pour désigner une situation d’urgence, comme "有緊急情況" (j'ai une situation urgente).

6. 情況 (cing4 fong3) : Cela signifie "situation" ou "état".

Par exemple, "目前的情況" (muk6 cin4 ge3 cing4 fong3) veut dire "la situation actuelle".

En combinant tout cela, "請讓我通過,緊急情況!" (c'hing3 yeung6 ngo5 tung1 gwo3, gan2 gap1 cing4 fong3) se traduit par "S'il vous plaît, laissez-moi passer, c'est une urgence !".

Quand tu utilises cette phrase, c'est utile dans des situations où tu dois traverser la foule ou accéder à un endroit.

Par exemple, si tu es dans un espace bondé et que tu dois sortir rapidement, tu peux l'utiliser pour que les gens te laissent passer.

N'hésite pas à pratiquer chaque mot et sa prononciation.

Bonne chance avec ton apprentissage du chinois !