2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

부가세 영수증을 요청할 수 있나요? Puis-je demander un reçu avec la taxe ajoutée?

Bien sûr ! La phrase '부가세 영수증을 요청할 수 있나요?' se traduit par 'Puis-je demander un reçu avec la taxe ajoutée ?' Voici une explication détaillée.

1. 부가세 (bugase) - Cela signifie "taxe ajoutée".

Dans le contexte, c'est la taxe que l'on paie sur des biens ou des services.

- Exemple : 상점에서 물건을 살 때, 부가세가 포함됩니다.

(Sangjeomeseo mulgeon-eul sal ttae, bugasega pohamdoemnida.) - "Lorsque vous achetez un article dans un magasin, la taxe ajoutée est incluse." 2. 영수증 (yeongsujeung) - Cela signifie "reçu".

C'est un document que vous recevez après un achat.

- Exemple : 물건을 사면 영수증을 받습니다.

(Mulgeon-eul samyeon yeongsujeung-eul badasseumnida.) - "Lorsque vous achetez un article, vous recevez un reçu." 3. 요청하다 (yocheonghada) - Cela signifie "demander".

C'est le verbe que l'on utilise pour faire une demande.

- Exemple : 도와달라고 요청하였습니다.

(Dowadalago yocheonghayeo itda.) - "J'ai demandé de l'aide." 4. 수 있나요? (su innayo?) – Cela signifie "est-ce possible ?" ou "puis-je ?".

C'est une manière polie de poser une question.

Combiner le tout : - Quand vous voulez un reçu spécifique qui inclut la taxe, vous pouvez dire : - "부가세 영수증을 요청할 수 있나요?" qui traduit la question "Puis-je demander un reçu avec la taxe ajoutée ?" En résumé : - Vous utilisez '부가세 영수증 (bugase yeongsujeung)' quand vous demandez un reçu qui inclut la taxe.

- N'oubliez pas que poser des questions poliment est très important en coréen, donc utiliser '요청할 수 있나요?' est une bonne façon de montrer du respect.

Pratique : Pour bien mémoriser, essayez de poser la question dans un magasin ou à un ami en apprenant.

Cela vous aidera à vous familiariser avec ces termes et situations en coréen !