2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | German

Wenn der Mensch plant, lacht Gott. O homem faz planos, Deus ri.

Quando o homem planeja, Deus ri.

Em português, a expressão significa que, por mais que façamos planos para o futuro, muitas vezes as coisas não acontecem como imaginamos.

É um lembrete de que há forças maiores que nos guiam.

Auf Deutsch: Diese Redewendung sagt, dass wir oft Pläne machen, aber das Leben manchmal anders verläuft, als wir denken.

Exemplo em português: Imagine que você planeja viajar nas férias, mas acontece algo que impede a viagem.

Auf Deutsch: Zum Beispiel, wenn Sie den Plan machen, in den Urlaub zu fahren, aber etwas passiert, das die Reise verhindert.

Pronúncia na expressão: "Wenn der Mensch plant, lacht Gott" (ven der mench plant, lacht got).

Frases importantes: 1. O homem faz planos *Pronúncia:* "O omem faz planus" *Auf Deutsch:* "Der Mensch macht Pläne" *Pronúncia:* "Der mench maht plene" 2. Deus ri *Pronúncia:* "Deus ri" *Auf Deutsch:* "Gott lacht" *Pronúncia:* "Got lacht" Em situações do dia a dia, você pode ouvir esta expressão quando algo inesperado acontece.

Por exemplo, você pode planejar um piquenique, mas começa a chover.

Exemplo: - *Português:* Eu planejei um piquenique, mas choveu.

- *Deutsch:* Ich habe ein Picknick geplant, aber es hat geregnet.

Aqui, você pode dizer: "Quando o homem faz planos, Deus ri", pois tudo que planejamos pode mudar a qualquer momento.

Essa ideia é muito importante para entender que a vida é cheia de surpresas.

Conclusão: Essa expressão nos ensina a ser flexíveis e a não levar a vida tão a sério, pois o inesperado faz parte da nossa jornada.