2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Thai

นัดหมายนี้ไม่สะดวกสำหรับฉัน Ce rendez-vous ne me convient pas.

Bien sûr ! Analysons la phrase "นัดหมายนี้ไม่สะดวกสำหรับฉัน" en détail.

1. นัดหมาย (nát-măai) : Cela signifie "rendez-vous".

- Exemple : *เรามีนัดหมายกับหมอ* (rao mee nát-măai gàp măaw) – "Nous avons un rendez-vous avec le médecin." 2. นี้ (ní) : Cela signifie "ce" ou "cette", utilisé pour désigner quelque chose de proche.

- Exemple : *สิ่งนี้คือหนังสือ* (sìng-ní khue năng-sǔe) – "Cette chose est un livre." 3. ไม่ (mái) : Cela signifie "ne… pas".

C'est une négation.

- Exemple : *ฉันไม่ชอบกาแฟ* (chán mái châwp gaa-fae) – "Je n’aime pas le café." 4. สะดวก (sà-dùak) : Cela veut dire "convenable" ou "agréable".

- Exemple : *การเดินทางสะดวกสบาย* (kaan dern-thāng sà-dùak-sà-baai) – "Le voyage est confortable." 5. สำหรับ (sàm-ràp) : Cela signifie "pour".

C’est une préposition qui indique le but ou l’intention.

- Exemple : *สิ่งนี้สำหรับคุณ* (sìng-ní sàm-ràp khun) – "Cette chose est pour vous." 6. ฉัน (chán) : Cela signifie "je" ou "moi".

C’est une manière formelle et courante de se référer à soi-même.

- Exemple : *ฉันรักแมว* (chán rák mâew) – "J’aime les chats." Donc, la phrase complète "นัดหมายนี้ไม่สะดวกสำหรับฉัน" se traduit par "Ce rendez-vous ne me convient pas." En pratique, si vous souhaitez dire cela à quelqu'un, vous pouvez commencer par préciser le rendez-vous, comme *ฉันมีนัดหมาย* (chán mee nát-măai) – "J'ai un rendez-vous", puis continuer en disant *ไม่สะดวกสำหรับฉัน* (mái sà-dùak sàm-ràp chán) – "Ce n'est pas convenable pour moi." N'oubliez pas la prononciation : - *นัดหมายนี้ (nát-măai ní)* - *ไม่สะดวก (mái sà-dùak)* - *สำหรับฉัน (sàm-ràp chán).

* C'est une phrase utile pour exprimer que vous ne pouvez pas assister à un rendez-vous !