2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Tôi bị cảm lạnh. J'ai un rhume.

Bien sûr! La phrase "Tôi bị cảm lạnh" signifie "J'ai un rhume" en français.

Examinons chaque mot pour mieux comprendre.

1. Tôi (prononcé "toi"): Cela signifie "je" en français.

C'est le pronom sujet à la première personne.

2. bị (prononcé "bee"): Ce mot traduit une notion de subir ou d'être affecté par quelque chose.

Par exemple, on peut dire "Tôi bị bệnh" (Je suis malade).

Cela montre une condition négative.

3. cảm lạnh (prononcé "kam layn"): Cela se traduit par "rhume".

Le mot "cảm" signifie "ressentir" ou "avoir" et "lạnh" signifie "froid".

Ensemble, cela décrit la sensation de maladie causée par des températures froides, souvent associée à un rhume.

Donc, lorsque l'on dit "Tôi bị cảm lạnh", on exprime que je ressens les symptômes d'un rhume, comme le nez qui coule ou la toux.

Voici un exemple pour pratiquer : - Tôi bị đau đầu (prononcé "toi bee dow dau"): Cela signifie "J'ai mal à la tête".

Cela suit la même structure que "Tôi bị cảm lạnh." Souvent, quand quelqu'un a un rhume, il pourrait dire aussi "Tôi cần nghỉ ngơi" (prononcé "toi kun ngi noi"), ce qui veut dire "J'ai besoin de me reposer." Avec ces exemples, tu peux voir comment la phrase "Tôi bị cảm lạnh" s'inscrit dans un contexte plus large de maladies courantes.