我们约好什么时候通话? À quelle heure avons-nous convenu d'appeler ?
Bien sûr ! La phrase '我们约好什么时候通话?' se traduit par 'À quelle heure avons-nous convenu d'appeler ?'.
Décomposons cette phrase ensemble.
1. 我们 (wǒmen) : Cela signifie "nous".
- Exemple : 我们 (wǒmen) 去商店。 (Nous allons au magasin.) 2. 约好 (yuēhǎo) : Cela signifie "avoir convenu" ou "avoir pris rendez-vous".
- Exemple : 我们约好见面。 (Nous avons convenu de nous rencontrer.) 3. 什么时候 (shénme shíhòu) : Cela signifie "quand".
- Exemple : 你什么时候来? (Quand viens-tu ?) 4. 通话 (tōnghuà) : Cela signifie "appeler" ou "avoir une conversation".
- Exemple : 我们可以通话。 (Nous pouvons parler / faire un appel.) 5. ? : Le point d'interrogation à la fin indique que c'est une question.
En français, on utilise aussi un point d'interrogation à la fin d'une question.
Pour résumer, lorsque vous posez la question '我们约好什么时候通话?' (À quelle heure avons-nous convenu d'appeler ?), vous demandez explicitement à votre interlocuteur le moment convenu pour un appel.
En pratique, voici un exemple : - Si vous avez fixé un rendez-vous pour parler à 15h, vous pourriez répondre : - 我们约好三点通话。 (Wǒmen yuēhǎo sān diǎn tōnghuà.) - En français : Nous avons convenu d'appeler à trois heures.
Cette structure devrait vous aider à comprendre comment utiliser ces expressions en conversation.