Je viens de . Et toi ?
Bien sûr ! La phrase "Je viens de .
Et toi ?" se traduit en Portuguese par "Eu venho de .
E você?".
Décomposition de la phrase : 1. "Je viens de" - En Portuguese : "Eu venho de" - Prononciation : [eu 'veɲu dʒi] - Utilisation : Cette expression est utilisée pour indiquer l'origine.
Par exemple, si tu viens de Paris, tu dirais : - "Je viens de Paris." → "Eu venho de Paris." (Prononciation : [eu 'veɲu dʒi pa'ʁi]) 2. "Et toi ?" - En Portuguese : "E você?" - Prononciation : [i vo'se] - Utilisation : Cela permet de poser la question à l'autre personne sur son origine.
Par exemple : - "Et toi ?" → "E você?" Exemples : 1. Dans une conversation : - Français : "Je viens de Lyon.
Et toi ?" - Português : "Eu venho de Lyon.
E você ?" 2. Autre exemple : - Français : "Je viens de Lisbonne.
Et toi ?" - Português : "Eu venho de Lisboa.
E você?" Il est important de se rappeler que "de" plus un lieu indique "d'où" tu viens.
Enfin, n'oublie pas que tu peux remplacer "de" par des villes ou des pays pour personnaliser la phrase, comme "Je viens de la France" → "Eu venho da França." Utilise ces phrases dans tes conversations pour pratiquer le Portuguese !