2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Portuguese

Não existe lugar como o lar. Tidak ada tempat seperti rumah.

Frasa "Não existe lugar como o lar" (nao eksisti plugar komo o lar) berarti "Tidak ada tempat seperti rumah" dalam bahasa Indonesia.

Ini adalah ungkapan yang sering digunakan untuk mengekspresikan betapa penting dan nyaman rumah bagi seseorang.

Rumah bukan hanya sekadar bangunan, tetapi juga tempat di mana kita merasa aman dan bahagia.

Contoh penggunaan dalam kalimat: 1. Portuguese: "Depois de viajar, percebi que não existe lugar como o lar." (Depois de viajar, persébi ki nao eksisti plugar komo o lar.) Indonesian: "Setelah bepergian, saya menyadari bahwa tidak ada tempat seperti rumah." 2. Portuguese: "Mesmo quando estou longe, sempre sinto que não existe lugar como o lar." (Mesmô kuandu estô longi, sempre sinto ki nao eksisti plugar komo o lar.) Indonesian: "Bahkan ketika saya jauh, saya selalu merasakan bahwa tidak ada tempat seperti rumah." Hal ini menunjukkan bahwa rumah adalah tempat di mana kita merasa terhubung dan beristirahat, tidak peduli seberapa jauh kita pergi.

Ada perasaan kehangatan dan rasa memiliki yang hanya bisa dirasakan di rumah kita sendiri.

Selain itu, dalam konteks budaya, rumah sering kali menjadi simbol dari keluarga dan tradisi.

Misalnya, saat perayaan atau kesempatan khusus, keluarga berkumpul di rumah, memperkuat rasa kebersamaan.

Untuk pelafalan: - *Não existe* = nao eksisti - *lugar* = plugar - *como* = komo - *o lar* = o lar Dengan demikian, ungkapan ini mengingatkan kita untuk menghargai dan merayakan tempat yang penuh kenangan dan rasa aman.