2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Vietnamese

Bạn có con không? คุณมีลูกไหม?

'Bạn có con không?' ในภาษาเวียดนาม แปลว่า 'คุณมีลูกไหม?' มีความหมายที่ใช้เพื่อถามว่าคนที่เราพูดด้วยมีลูกหรือไม่ ซึ่งคำถามนี้เป็นคำถามทั่วไปที่ใช้ในการสนทนา เมื่อเราต้องการทราบข้อมูลเกี่ยวกับครอบครัวของอีกฝ่าย ในภาษาไทย 'คุณมีลูกไหม?' เป็นคำถามที่มีความหมายเดียวกัน คุณสามารถใช้ประโยคนี้เมื่อคุณต้องการรู้เกี่ยวกับสถานภาพครอบครัวของคนที่คุณสนทนาด้วย การออกเสียงสำหรับประโยคก็คือ: - 'Bạn có con không?' (อ่านว่า: บ่าน คอ คอน คง?) - 'คุณมีลูกไหม?' (อ่านว่า: คุน มี ลูก ไหม?) ตัวอย่างการสนทนา: - A: "Bạn có con không?" (บ่าน คอ คอน คง?) - B: "Có, tôi có hai đứa con." (คอ, โตย คอ ไห่ เดอะ คอน.) ซึ่งแปลว่า "ใช่, ฉันมีลูกสองคน" หรือถ้า B ตอบว่า "Không, tôi chưa có con." (คง, โตย จื้อ คอ คอน.) จะหมายถึง "ไม่, ฉันยังไม่มีลูก" การถามคำถามนี้เป็นวิธีการเริ่มต้นการสนทนาและทำให้เรารู้จักกับอีกฝ่ายมากขึ้น ได้ร่วมแบ่งปันประสบการณ์เกี่ยวกับครอบครัวของแต่ละคน