Chắc chắn rồi Bien sûr
"Chắc chắn rồi" et "Bien sûr" sont des expressions vietnamiennes qui signifient "Bien sûr" ou "Certainement" en français.
1. Chắc chắn rồi (prononciation : /tɕak tɕən ɾɔi/) : Cette expression est utilisée pour montrer que vous êtes d'accord ou que quelque chose est vrai.
Par exemple, si quelqu'un vous demande si vous aimez le pho, vous pouvez répondre : - Vietnamien : "Bạn có thích phở không?" - Français : "Aimes-tu le pho ?" - Réponse : "Chắc chắn rồi!" (Bien sûr !) 2. Bien sûr (prononciation : /bjen syʁ/) : Cette phrase est utilisée dans le même sens que "chắc chắn rồi" et s’utilise lorsque vous voulez affirmer quelque chose avec certitude.
Par exemple, si quelqu’un vous demande si vous pouvez l’aider, vous pourriez dire : - Vietnamien : "Bạn có thể giúp tôi không?" - Français : "Peux-tu m’aider ?" - Réponse : "Bien sûr!" (Chắc chắn rồi!) Ces deux expressions sont interchangeables et montrent votre volonté de répondre positivement.
N’hésitez pas à les utiliser dans des conversations pour exprimer votre accord facilement.
Résumé des expressions : - Chắc chắn rồi (prononciation : /tɕak tɕən ɾɔi/) = Bien sûr ! - Bien sûr (prononciation : /bjen syʁ/) = Chắc chắn rồi ! Utilisez-les chaque fois que vous voulez montrer votre accord en vietnamien ou en français !