2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | Thai

คุณมีการบ้านไหม? Apakah kamu punya PR?

Tentu! Mari kita bahas frasa "คุณมีการบ้านไหม?" (khun mii gaan-bâan mái?) yang berarti "Apakah kamu punya PR?" dalam konteks belajar bahasa Thai.

Penjelasan dalam Bahasa Indonesia dan Thai: Frasa ini digunakan untuk menanyakan apakah seseorang memiliki pekerjaan rumah atau PR yang harus dikerjakan.

Dalam belajar bahasa, menanyakan hal ini penting karena PR biasanya berkaitan dengan materi yang sudah dipelajari.

- คุณ (khun) berarti "kamu" atau "Anda", digunakan untuk menyapa seseorang dengan sopan.

- มี (mii) berarti "punya" atau "ada".

- การบ้าน (gaan-bâan) berarti "PR" atau "pekerjaan rumah".

- ไหม (mái) adalah partikel pertanyaan, yang digunakan di akhir kalimat untuk menanyakan.

Contoh penggunaan dalam kalimat: 1. คุณมีการบ้านไหม? (khun mii gaan-bâan mái?) – "Apakah kamu punya PR?" 2. เธอทำการบ้านหรือยัง? (thoe tham gaan-bâan ruue yang?) – "Apakah kamu sudah mengerjakan PR?" Dengan memahami frasa ini, kamu bisa mulai berinteraksi dengan teman-teman sekelasmu atau guru tentang tugas yang harus dikerjakan.

Pelafalan penting: - คุณ (khun) – [khun] - มี (mii) – [míː] - การบ้าน (gaan-bâan) – [gaan-bâːn] - ไหม (mái) – [mái] Itulah penjelasan mengenai frasa ini, semoga membantu dalam belajar Thai!