2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Hong Kong Traditional)

前路漫漫,君子行舟。 La route est longue, un homme de bien navigue.

Bien sûr ! L'expression '前路漫漫,君子行舟' (prononciation : "qin4 lu4 man4 man4, jun1 zi3 xing2 zhou1") signifie que la route devant nous est longue et que c'est un homme de bien qui continue son chemin avec détermination.

Dans cette phrase : - 前路漫漫 (qin4 lu4 man4 man4) : Cela signifie "la route est longue".

Ici, "前路" (qin4 lu4) veut dire "la route devant", et "漫漫" (man4 man4) exprime l'idée d'infini ou d'étendue.

Par exemple, on peut imaginer une route qui serpente à travers des montagnes, symbolisant des défis à venir.

- 君子行舟 (jun1 zi3 xing2 zhou1) : Cela se traduit par "un homme de bien navigue".

"君子" (jun1 zi3) se réfère à une personne vertueuse, un homme sage ou un gentilhomme.

Le mot "行舟" (xing2 zhou1) signifie "naviguer" ou "se déplacer par bateau".

Cela suggère que, même si le voyage est difficile, une personne de qualité continue à avancer.

Dans la vie, nous rencontrons souvent des défis.

Par exemple, si un étudiant (学生, xue2 sheng1) doit se préparer pour un examen, il peut se sentir découragé (灰心, hui1 xin1) par la quantité de matière à réviser.

Pourtant, comme un "君子" (jun1 zi3), il doit persévérer (坚持, jian1 chi2) et travailler dur (努力, nu3 li4), car la route vers la réussite est souvent longue.

En résumé, cette expression nous encourage à rester résilients face aux défis et à avancer avec intégrité, peu importe la durée de notre voyage.