戦略を見直す 再検討する
'戦略を見直す' (senryaku o minaosu) dan '再検討する' (saikentou suru) adalah frasa yang digunakan dalam konteks perencanaan dan evaluasi.
Mari kita bahas keduanya satu per satu.
1. 戦略を見直す (senryaku o minaosu) Dalam bahasa Indonesia, frasa ini berarti "meninjau kembali strategi." '戦略' (senryaku) berarti 'strategi,' dan '見直す' (minaosu) berarti 'meninjau kembali' atau 'memperbaiki.' Contoh: Misalnya, jika sebuah perusahaan merasa bahwa strategi pemasaran mereka tidak efektif, mereka dapat memutuskan untuk '戦略を見直す' (senryaku o minaosu).
Ini berarti mereka akan mengevaluasi dan mungkin mengubah pendekatan yang mereka ambil.
Pelafalan: sen-rya-ku o mi-na-o-su 2. 再検討する (saikentou suru) Frasa ini dalam bahasa Indonesia berarti "mereview kembali" atau "merevisi kembali." '再' (sai) berarti 'kembali' dan '検討' (kentou) berarti 'diskusi' atau 'pertimbangan.' Jadi, '再検討する' (saikentou suru) berarti melakukan diskusi ulang tentang suatu hal.
Contoh: Jika sebuah proyek tidak berjalan sesuai rencana, tim mungkin memutuskan untuk '再検討する' (saikentou suru) untuk memastikan semua aspek telah dipertimbangkan dan diperbaiki.
Pelafalan: sai-ken-tou su-ru Penjelasan Gabungan Ketika kamu ingin memperbaiki sebuah rencana atau pendekatan, kamu mungkin perlu melakukan '戦略を見直す' (senryaku o minaosu) dan '再検討する' (saikentou suru).
Kedua frasa ini membantu kamu memastikan bahwa semua faktor telah diperiksa dan strategi yang tepat sudah diambil.
Misalnya, dalam dunia bisnis, ketika hasil penjualan menurun, seorang manajer bisa berkata, "Kita harus '戦略を見直す' (senryaku o minaosu) dan '再検討する' (saikentou suru) untuk mencapai hasil yang lebih baik." Dengan memahami kedua frasa ini, kamu akan lebih siap untuk berbicara tentang perencanaan dan evaluasi dalam konteks yang lebih formal, baik dalam bahasa Jepang maupun dalam situasi sehari-hari.