2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Indonesian | French

Se prendre la tête Bingung

"Se prendre la tête" adalah frasa dalam bahasa Prancis yang berarti "mengambil kepala" secara harfiah, tetapi artinya lebih mendalam dan lebih figuratif.

Dalam konteks sehari-hari, frasa ini digunakan untuk menggambarkan keadaan di mana seseorang merasa bingung, stres, atau khawatir tentang sesuatu yang sebenarnya tidak terlalu penting, atau terlalu memikirkan masalah.

Pelafalan: se prend re la tête (suh prahn la tet) Contoh dalam kalimat: 1. Je ne veux pas me prendre la tête avec ça.

(Saya tidak ingin pusing dengan itu.) Pelafalan: zhuh nuh vuh pa muh prahn deh la tet ah-vek sah 2. Parfois, il vaut mieux ne pas se prendre la tête pour des choses petites.

(Kadang-kadang, lebih baik tidak terlalu memikirkan hal-hal kecil.) Pelafalan: par-fwa, eel voh myur nu pa se prahn deh la tet poor day sho-zuh pe-teet Dalam situasi sehari-hari, Anda mungkin mendengar seseorang mengatakan: "Ne te prends pas la tête pour un examen," yang berarti "Jangan terlalu bingung/fikirkan untuk ujian." Ini mengisyaratkan bahwa seseorang seharusnya tidak terlalu khawatir tentang ujian tersebut.

Pelafalan: nuh tuh prahn pah la tet poor un egg-zah-mahn Dengan demikian, ketika Anda belajar bahasa Prancis, penting untuk memahami bahwa frasa seperti "se prendre la tête" membawa makna dan nuansa yang lebih dalam daripada yang terlihat.

Ini adalah bagian dari cara berkomunikasi yang lebih santai dan ekspresif dalam bahasa Prancis.