Satu janji, satu waktu. Un rendez-vous, un temps.
"Satu janji, satu waktu" signifie "Un rendez-vous, un temps" en français.
Cela veut dire que pour chaque promesse (janji) ou engagement, il y a un moment (waktu) où l'on doit le respecter.
Exemple 1: Si vous avez un rendez-vous avec un ami à 15h00, vous pouvez dire : "Saya punya satu janji dengan teman saya jam tiga sore." (Saya punya satu janji = J'ai un rendez-vous, dengan teman saya = avec mon ami, jam tiga sore = à 15h00.) Prononciation : "Sah-yah poon-yah sah-too jahn-jee deh-ngan tuh-mahn sah-yah jahm tee-gah so-reh." Exemple 2: Vous pouvez également l'utiliser pour rappeler une rencontre importante.
Par exemple : "Ingat, satu janji berarti kita harus bertemu besok." (Ingat = Souviens-toi, satu janji = un rendez-vous, berarti = signifie, kita harus = nous devons, bertemu = nous rencontrer, besok = demain.) Prononciation : "Ee-ngat, sah-too jahn-jee ber-ar-ti kee-tah ha-roos ber-teh-moo beh-sok." En résumé, cette expression souligne l'importance de respecter les engagements et de se présenter à l'heure.
Si vous dites "satu janji", cela signifie que vous prenez quelque chose au sérieux et que vous êtes responsable.
C'est essentiel dans les relations personnelles et professionnelles !