2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Japanese

寒波が来ているらしい。 Oui, il va faire très froid.

Bien sûr ! Regardons la phrase "寒波が来ているらしい。 Oui, il va faire très froid." 1. 寒波が来ているらしい (Kanpa ga kite iru rashii) : - 寒波 (Kanpa) signifie "vague de froid" ou "tempête froide".

- が (ga) est une particule qui indique le sujet de la phrase.

- 来ている (kite iru) signifie "est en train d'arriver".

- らしい (rashii) est utilisé pour exprimer une supposition ou une information non confirmée.

Donc, cela se traduit par "il semble que".

En résumé, cette partie de la phrase signifie : "Il semble qu'une vague de froid arrive." 2. Oui, il va faire très froid : - Oui est la même chose en français.

- il va faire (il va faire) est une expression prédictive.

- très froid (très froid) est un adjectif qui signifie qu'il fera beaucoup de froid.

Donc, en assemblant les deux parties, vous obtenez une phrase qui annonce que la météo deviendra très froide, en utilisant des éléments des deux langues.

Exemples supplémentaires : - 明日寒波が来るらしい (Ashita kanpa ga kuru rashii) : "Il semble qu'une vague de froid va arriver demain." - 今夜はとても寒くなる (Konya wa totemo samuku naru) : "Cette nuit, il va faire très froid." Avec ces phrases et expressions, vous pouvez mieux comprendre les prévisions météorologiques en japonais et leur relation avec le français.