2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Italian

Essere un pesce fuor d'acqua รู้สึกไม่สบาย

'Essere un pesce fuor d'acqua' หมายความว่า 'รู้สึกไม่สบาย' หรือ 'รู้สึกไม่เข้ากับสถานการณ์' ในภาษาไทย โดยตรงแปลได้ว่า 'เหมือนปลาออกจากน้ำ' ซึ่งใช้เพื่อบรรยายถึงความรู้สึกเมื่ออยู่ในสถานที่หรือสถานการณ์ที่ไม่คุ้นเคยหรือไม่สบายใจ ตัวอย่างเช่น: - Quando sono andato a quella festa, mi sono sentito un pesce fuor d'acqua.

(ควานโด ซ่อเน อันโด อา เคลล่า เฟสต้า, มี ซอโน เซนทิโต อุน เพสเช ฟัวร์ ดาควา) แปลว่า 'เมื่อฉันไปงานเลี้ยงนั้น ฉันรู้สึกเหมือนปลาออกจากน้ำ' อีกตัวอย่างหนึ่ง: - All'università, mi sento spesso un pesce fuor d'acqua.

(อัลลูนิเวอร์ซิตา, มี เซนโต้ สเปสโซ อุน เพสเช ฟัวร์ ดาควา) แปลว่า 'ที่มหาวิทยาลัย ฉันมักรู้สึกเหมือนปลาออกจากน้ำ' ในสถานการณ์เหล่านี้คุณจะรู้สึกไม่มั่นใจหรือไม่เหมาะสม ก็เป็นเรื่องปกติที่คุณจะรู้สึกเช่นนี้ เช่นเมื่อคุณอยู่ในกลุ่มที่มีการพูดภาษาอื่น หรือเมื่อคุณทำกิจกรรมที่ไม่คุ้นเคย การเข้าใจอารมณ์นี้ช่วยให้คุณสามารถสื่อสารและเปิดเผยความรู้สึกในการปรับตัวในสถานการณ์ใหม่ ๆ ได้ดียิ่งขึ้น