2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | French

Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas parlé. Oui, c'est vrai !

Claro! Vamos falar sobre a expressão "Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas parlé.

Oui, c'est vrai!" em português e francês.

Explicação Frase em francês: Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas parlé.

Pronúncia: Sá fé longtã que on nə sé pa parlê.

Tradução em português: Faz tempo que não conversamos.

Pronúncia: Fáz têmpo que não conversamos.

Aqui, "Ça fait longtemps" significa "Faz muito tempo".

É uma expressão que usamos para indicar que um longo período passou desde a última vez que algo aconteceu.

Exemplo 1: Frase em francês: Ça fait longtemps que je ne t'ai pas vu.

Pronúncia: Sá fé longtã que je nə te pa vü.

Tradução em português: Faz tempo que não te vi.

Frase em francês: Oui, c'est vrai ! Pronúncia: Wi, sê vrê! Tradução em português: Sim, é verdade! A expressão "Oui, c'est vrai!" é usada para confirmar que algo é verdade.

É uma maneira de concordar com o que a outra pessoa disse.

Exemplo 2: Frase em francês: Oui, c'est vrai, ça fait longtemps ! Pronúncia: Wi, sê vrê, sá fé longtã! Tradução em português: Sim, é verdade, faz tempo! Estrutura da Frase Vamos analisar a estrutura: 1. "Ça fait" – Isso significa "faz" e é usado para indicar o tempo ou a duração de algo.

2. "longtemps" – Esta palavra significa "muito tempo".

3. "qu'on ne s'est pas parlé" – Isso se traduz em "que não nos falamos".

Aqui, "qu'on" significa "que nós", "ne" é uma parte da negação, "s'est" é um verbo reflexivo que significa "nos falamos", e "pas" completa a negação.

Praticando Agora, você pode tentar usar essas expressões em diferentes contextos.

Veja alguns exemplos: Exemplo 3: Frase em francês: Ça fait longtemps qu'on ne se voit pas.

Pronúncia: Sá fé longtã que on nə sə vwa pa.

Tradução em português: Faz tempo que não nos vemos.

Exemplo 4: Frase em francês: Oui, c'est vrai, on devrait se parler plus souvent ! Pronúncia: Wi, sê vrê, on deve re se parlê plu suvã! Tradução em português: Sim, é verdade, deveríamos nos falar mais frequentemente! Conclusão Essas expressões são muito úteis para conversar em francês, especialmente quando queremos expressar saudade ou a necessidade de contato após um tempo sem se falar.

Pratique sempre que possível, para se familiarizar ainda mais com o idioma!