Tu viens souvent ici ? Ini baru pertama kalinya saya di sini.
Bien sûr ! La phrase « Tu viens souvent ici ? » se traduit en Indonesian par « Apakah kamu sering datang ke sini? ».
1. Tu viens - « Kamu datang » (Ka-moo dah-tang) : Ici, "tu" se traduit par "kamu" (tu/you) et "viens" est "datang" (venir).
2. Souvent - « Sering » (Se-ring) : Cela signifie "often".
Par exemple, si tu vas souvent au parc, tu pourrais dire « Saya sering pergi ke taman » (Je vais souvent au parc).
3. Ici - « Di sini » (Dee see-nee) : Cela signifie "ici".
Par exemple, « Saya di sini » (Je suis ici).
La réponse, « Ini baru pertama kalinya saya di sini », signifie « C'est juste la première fois que je suis ici ».
1. Ini - « Cela » : C'est un mot démonstratif pour dire "this".
2. Baru - « Juste » ou « seulement » : Cela indique que c'est la première fois.
3. Pertama kalinya - « La première fois » (Per-ta-ma ka-lin-ya) : "Pertama" signifie "premier" et "kalinya" signifie "fois".
4. Saya di sini - « Je suis ici » (Sa-ya dee see-nee) : "Saya" signifie "je" et "di sini" rappelle que tu es ici.
Donc, si tu veux demander à quelqu'un s'il vient souvent à un endroit, tu peux utiliser la phrase « Apakah kamu sering datang ke sini? ».
Et s’il te répond que c’est sa première fois, il dira « Ini baru pertama kalinya saya di sini ».
Voilà une belle interaction entre les deux langues !