2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Hãy cho tôi một chiếc ghế cao. Donnez-moi une chaise haute, s'il vous plaît.

Bien sûr ! Regardons la phrase 'Hãy cho tôi một chiếc ghế cao.

Donnez-moi une chaise haute, s'il vous plaît.' 1. 'Hãy cho tôi' - Cela signifie "Donnez-moi".

- Prononciation : /hạy chò tói/ - C'est une formule polie pour demander quelque chose.

Par exemple, si vous voulez demander un verre d'eau, vous pouvez dire : "Hãy cho tôi một ly nước." 2. 'một chiếc ghế cao' - Cela se traduit par "une chaise haute".

- Prononciation : /một chiếc gờ khàu/ - ici, "một" signifie "un/une", "chiếc" est un classificateur pour les objets, et "ghế cao" signifie "chaise haute".

Un autre exemple pourrait être : "một chiếc bàn nhỏ" qui signifie "une petite table".

3. 'Donnez-moi' - C'est la manière française de dire "Hãy cho tôi".

- Vous pouvez utiliser cette expression pour une demande similaire.

Par exemple, "Donnez-moi un café, s'il vous plaît" se traduit par "Hãy cho tôi một ly cà phê, làm ơn".

4. 's'il vous plaît' - Cela signifie "s'il vous plaît".

- Prononciation : /si l vú plè/ - En vietnamien, cela se traduit par "làm ơn".

Vous l'utilisez pour rendre votre demande plus polie.

Par exemple, "Làm ơn cho tôi một cái bánh!" signifie "Donnez-moi un gâteau, s'il vous plaît." Donc, en combinant ces éléments, il devient évident que l'expression complète est une demande polie pour obtenir une chaise haute.

Résumé de la phrase : Pour demander une chaise haute, vous pouvez dire "Hãy cho tôi một chiếc ghế cao, làm ơn." ou en francais "Donnez-moi une chaise haute, s'il vous plaît." Cela illustre comment mélanger les deux langues tout en gardant le sens clair.