2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Spanish

Te llamaré para confirmar. Vou te ligar para confirmar.

Claro! Vamos falar sobre as frases "Te llamaré para confirmar" e "Vou te ligar para confirmar", que têm um significado semelhante.

Frases em Português e Espanhol 1. Te llamaré para confirmar.

- Pronúncia: [te llamaˈɾe paɾa konfiɾˈmaɾ] - Tradução: Eu vou te ligar para confirmar.

- Uso: Esta frase é usada quando você planeja fazer uma ligação para confirmar algo, por exemplo, uma reunião ou um compromisso.

2. Vou te ligar para confirmar.

- Pronúncia: [vow tʃi liˈɡaʁ paɾa kõfiʁˈmaʁ] - Tradução: Te llamaré para confirmar.

- Uso: Você pode dizer isso quando quer avisar alguém que fará uma ligação para confirmar detalhes.

Contexto e Exemplos - Se você tem um encontro marcado com um amigo, pode dizer: - Em Português : "Vou te ligar para confirmar nosso encontro amanhã." - Em Espanhol : "Te llamaré para confirmar nuestra reunión mañana." - Se você está organizando um evento, pode comentar: - Em Português : "Eu vou te ligar para confirmar a presença dos convidados." - Em Espanhol : "Te llamaré para confirmar la asistencia de los invitados." Dicas de Pronúncia - A palavra "ligar" (em português) e "llamar" (em espanhol) ambas significam "to call" em inglês.

- As duas línguas usam o futuro (vou/llamaré), que indica uma ação que acontecerá.

Resumo As frases "Te llamaré para confirmar" e "Vou te ligar para confirmar" são muito úteis quando você quer garantir que um compromisso ou plano está certo.

Você pode usar essa estrutura para indicar que fará uma ligação em breve.

Experimente criar suas próprias frases, como: - Em Português : "Vou te ligar para confirmar o horário do filme." - Em Espanhol : "Te llamaré para confirmar la hora de la película." Espero que isso ajude no seu aprendizado de espanhol e português! Boa sorte!