2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Spanish

¿Por qué día estás libre? Por qual dia você está livre?

Explicação sobre "¿Por qué día estás libre?" e "Por qual dia você está livre?" Em português, a pergunta "Por qual dia você está livre?" é usada para perguntar em que dia uma pessoa tem tempo livre, ou seja, quando ela não tem compromissos.

No espanhol, a frase correspondente é "¿Por qué día estás libre?".

Ambas as perguntas têm o mesmo objetivo: descobrir a disponibilidade da pessoa.

Pronúncias: - "Por qual dia você está livre?" → [por kwaw dia voh-seh es-tah lee-vree] - "¿Por qué día estás libre?" → [por keh dee-ah es-tas lee-breh] Explicação: 1. Utilização em Conversação - Quando você quer saber se alguém tem um dia disponível, pode usar essas perguntas.

Por exemplo: - Português: "Por qual dia você está livre para um café?" - Espanhol: "¿Por qué día estás libre para un café?" - Pronúncia: - "Por qual dia você está livre para um café?" → [por kwaw dia voh-seh es-tah lee-vree pah-rah oom kah-feh] - "¿Por qué día estás libre para un café?" → [por keh dee-ah es-tas lee-breh pah-rah oon kah-feh] 2. Respostas Possíveis - Para responder, a pessoa pode dizer qual dia tem livre.

- Português: "Estou livre na terça-feira." - Espanhol: "Estoy libre el martes." - Pronúncia: - "Estou livre na terça-feira." → [es-toh-oo lee-vree nah ter-sah fay-rah] - "Estoy libre el martes." → [es-toy lee-breh el mar-tes] 3. Dicas de Vocabulário - Os dias da semana em português e espanhol são importantes para essa conversa: - Segunda-feira → Lunes [loo-nes] - Terça-feira → Martes [mar-tes] - Quarta-feira → Miércoles [mee-er-co-les] - Quinta-feira → Jueves [hwe-ves] - Sexta-feira → Viernes [vee-er-nes] Por exemplo, se alguém ainda não sabe ou precisa confirmar, pode dizer: - Português: "Não sei ainda, mas posso verificar." - Espanhol: "No sé todavía, pero puedo verificar." - Pronúncia: - "Não sei ainda, mas posso verificar." → [now say ah-een-dah, mahs pos-soh veh-ree-fee-kahr] - "No sé todavía, pero puedo verificar." → [no seh toh-dah-bee-ah, peh-roh pwe-doh veh-ree-fee-kahr] Assim, usando essas expressões e vocabulário, você pode praticar como perguntar e responder sobre a disponibilidade de dias em conversas em português e espanhol.