เราจะมีการประชุมเมื่อไหร่? Quand aurons-nous la réunion ?
Bien sûr ! Commençons avec la phrase "เราจะมีการประชุมเมื่อไหร่?" qui se traduit par "Quand aurons-nous la réunion ?" 1. เราจะ (rao ja) : Cela signifie "nous allons" ou "nous aurons".
C'est une façon de dire que quelque chose va se passer dans le futur.
- Exemple : เราจะไป (rao ja bpai) signifie "nous allons y aller".
2. มี (mee) : Cela signifie "avoir".
Dans notre phrase, cela indique que nous allons avoir une réunion.
- Exemple : เขามีหนังสือ (kao mee nangseu) signifie "il a un livre".
3. การประชุม (gaan bpràchum) : Cela signifie "la réunion".
C'est un terme spécifique pour des rencontres ou des discussions formelles.
- Exemple : การประชุมในที่ทำงาน (gaan bpràchum nai thîi tham-ngaan) signifie "la réunion au travail".
4. เมื่อไหร่ (muea rái) : Cela signifie "quand".
C'est une question que l'on pose pour connaître le moment d'un événement.
- Exemple : คุณจะมากเมื่อไหร่? (khun ja maa muea rái?) signifie "Quand allez-vous venir ?".
En résumé, la phrase "เราจะมีการประชุมเมื่อไหร่?" se construit avec ces éléments et signifie "Quand aurons-nous la réunion?".
Si quelqu'un vous demande cette question, vous pouvez répondre avec des informations concernant la date et l’heure.
Par exemple : - "เราจะมีการประชุมวันจันทร์เวลา 10 โมง" (Rao ja mee gaan bpràchum wan jan waya 10 mong) qui signifie "Nous aurons la réunion lundi à 10 heures".
C'est une manière utile de poser et de répondre à des questions sur des réunions en thaï !