不要放辣椒。 ไม่ใส่พริกนะ
‘不要放辣椒’ (bù yào fàng làjiāo) แปลว่า "ไม่ใส่พริกนะ" ซึ่งเป็นประโยคที่ใช้บอกให้คนอื่นเข้าใจว่าเราต้องการให้อาหารที่สั่งไม่ใส่พริก โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าเรามีปัญหาเกี่ยวกับรสชาติหรือแพ้พริก การสื่อสารแบบนี้สำคัญมากเมื่อเราสั่งอาหารในร้านอาหารจีน ตัวอย่างการใช้: 1. ถ้าเราไปสั่งอาหารที่ร้านจีน เราอาจจะพูดว่า "我要一份炒饭, 不要放辣椒 。" (wǒ yào yī fèn chǎofàn, bù yào fàng làjiāo) แปลว่า "ฉันต้องการข้าวผัดหนึ่งจาน ไม่ใส่พริกนะ" 2. ถ้าเราทานอาหารกับเพื่อนแล้วไม่ชอบรสเผ็ด เราจะบอกว่า "请问,可以 不要放辣椒 吗?" (qǐngwèn, kěyǐ bù yào fàng làjiāo ma?) แปลว่า "ขอโทษนะ สามารถไม่ใส่พริกได้ไหม?" เมื่อเราเรียนรู้ประโยคเหล่านี้ จะช่วยให้เราสื่อสารกับคนจีนได้ง่ายขึ้น โดยเฉพาะเมื่อเราต้องการอาหารที่มีรสชาติที่เราชอบ!