Chasser deux lièvres à la fois, c'est ne chasser aucun. (ไล่กระต่ายสองตัวในเวลาเดียวกันคุณจะไม่ได้ตัวไหนเลย)
สำนวน "Chasser deux lièvres à la fois, c'est ne chasser aucun." (อ่านว่า "ชาสเซอ เดอ ลิแอฟร์ อา ลา ฟัว, เซ เน ชาสเซอ โอคเฌอ") แปลเป็นไทยว่า "ไล่กระต่ายสองตัวในเวลาเดียวกันคุณจะไม่ได้ตัวไหนเลย" ซึ่งมีความหมายว่าการพยายามทำหลายๆ สิ่งพร้อมกันมักจะทำให้ไม่สำเร็จในสิ่งใดสิ่งหนึ่งเลย ในชีวิตประจำวัน ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณกำลังทำการบ้านในเวลาเดียวกันกับการเล่นเกม คุณอาจจะทำได้ไม่ดีทั้งสองอย่าง เพราะสมาธิของคุณอาจจะถูกแบ่งไป ในภาษาฝรั่งเศสก็มีการใช้สำนวนนี้เมื่อมีคนพยายามทำหลายๆ อย่างพร้อมกัน เช่น "Si tu veux être bon dans tes études, concentre-toi sur une seule chose." (อ่านว่า "ซี ตู วู เอตร์ บอง ด๊อง เต เอติด, ก็องเซนเตรฺ ตัวย์ ซู รุน เซิล ชอซ.") แปลว่า "ถ้าคุณอยากทำได้ดีในเรื่องเรียน จงมุ่งมั่นกับสิ่งเดียว" ดังนั้น สำนวนนี้จะเตือนเราให้ตั้งใจทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้สำเร็จดีกว่าพยายามทำหลายๆ อย่างในเวลาเดียวกัน