2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

お会いできて光栄です。

A expressão “お会いできて光栄です” (Oai dekite kōei desu) é uma frase muito utilizada no Japão quando queremos expressar que estamos honrados em conhecer alguém, seja em um evento, reunião ou qualquer situação em que haja uma apresentação.

Vamos analisar essa frase em partes.

1. お会いできて (Oai dekite) : - お会い (oai) : Este é o verbo "encontrar" ou "reunir-se" (会う - au) na forma polida.

O prefixo “お” (o) é uma marca de polidez.

- できて (dekite) : Este é uma conjugação do verbo "poder" (できる - dekiru), que aqui indica a habilidade de se encontrar com alguém.

Portanto, “お会いできて” pode ser traduzido como "poder encontrar".

2. 光栄です (kōei desu) : - 光栄 (kōei) : Significa "honra" ou "prestígio".

É uma palavra que transmite respeito e valorização do momento.

- です (desu) : É uma partícula que indica o fim de uma frase e torna a expressão mais formal e educada.

Portanto, a frase inteira significa "É uma honra poder encontrar você." Exemplos de uso: - Ao conhecer uma figura importante : - 日本の大使にお会いできて光栄です。 - (Nihon no taishi ni oai dekite kōei desu.) - Tradução: "É uma honra poder encontrar o embaixador do Japão." - Em uma reunião de negócios : - 皆さんとお会いできて光栄です。 - (Minasan to oai dekite kōei desu.) - Tradução: "É uma honra poder encontrar todos vocês." Dicas para uso: - Sempre que você for se presentar para alguém que você considera importante ou em situações formais, usar essa expressão vai mostrar respeito e educação.

- Lembre-se de usar um tom de voz respeitoso ao falar, já que a comunicação japonesa valoriza muito a formalidade, especialmente em encontros.

Essa frase é uma ótima maneira de começar uma conversa de forma positiva e educada no contexto japonês.