2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Chinese (Traditional)

我來晚了,錯過了巴士。 Je suis en retard, j'ai raté le bus.

Bien sûr ! Commençons par la phrase en Chinese (Traditional) : 我來晚了,錯過了巴士 .

我來晚了 (wǒ lái wǎn le) signifie "Je suis en retard." - 我 (wǒ) veut dire "je".

- 來 (lái) signifie "venir".

- 晚了 (wǎn le) se traduit par "en retard".

Par exemple, si tu dis "我來晚了" (wǒ lái wǎn le) cela indique que tu es arrivé après l'heure prévue.

Ensuite, 錯過了巴士 (cuòguò le bāshì) signifie "j'ai raté le bus." - 錯過 (cuòguò) veut dire "rater" ou "manquer".

- 了 (le) est une particule qui indique que l'action est terminée.

- 巴士 (bāshì) se traduit par "bus".

Par exemple, si tu veux dire "J'ai raté le train", tu pourrais dire 錯過了火車 (cuòguò le huǒchē).

Combiner ces deux phrases, c'est dire que non seulement tu es arrivé tard, mais que cela a conduit à manquer le bus.

Si tu voulais poser une question à quelqu'un après cela, par exemple, 你怎麼了? (nǐ zěnme le?) cela signifierait "Qu'est-ce qui est arrivé ?".

Cela pourrait être utilisé en réponse pour montrer de la compréhension ou de l'empathie.

En résumé, la phrase 我來晚了,錯過了巴士 (wǒ lái wǎn le, cuòguò le bāshì) exprime un fait courant et contextualisé dans la vie quotidienne.

Tu peux utiliser cette structure pour parler d'autres choses que tu as ratées, comme un rendez-vous ou un film, en remplaçant simplement "巴士" (bāshì) par ce que tu veux.