2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Korean

포장해 주실 수 있나요? Pouvez-vous faire à emporter ?

Bien sûr ! L'expression '포장해 주실 수 있나요?' (pojanghae jusil su innayo?) signifie "Pouvez-vous faire à emporter ?" en français.

1. 포장해 (pojanghae) signifie "to wrap" ou "pour emballer".

Par exemple, si vous avez des restes d'un repas que vous souhaitez emporter, vous pouvez demander : "포장해 주세요." (pojanghae juseyo) qui veut dire "Veuillez emballer, s'il vous plaît." 2. 주실 수 있나요? (jusil su innayo?) se traduit par "pouvez-vous?".

C'est une manière polie de poser une question.

Par exemple, si vous souhaitez demander quelque chose poliment, vous pourriez dire : "놀이공원에서 사진을 찍어 주실 수 있나요?" (noligongwoneseo sajin-eul jjigeo jusil su innayo?) qui signifie "Pouvez-vous prendre une photo au parc d’attractions ?" Donc, quand vous combinez ces phrases, cela vous aide à formuler une demande polie dans un restaurant ou un café.

Exemples supplémentaires : - Quand vous souhaitez emporter une boisson, vous pouvez dire : "이 음료를 포장해 주실 수 있나요?" (i eumlyoreul pojanghae jusil su innayo?), ce qui signifie "Pouvez-vous emballer cette boisson ?" - Si vous êtes dans un restaurant et que vous avez aimé votre plat, vous pourrez exprimer : "저녁을 포장해 주실 수 있나요?" (jeonyeogeul pojanghae jusil su innayo?), qui veut dire "Pouvez-vous emballer le dîner ?" En résumé, cette phrase est très utile lorsque vous voulez emporter de la nourriture ou des boissons.

Utilisez-la pour pratiquer vos compétences linguistiques et vous familiariser avec les interactions en coréen !