2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | French

Fendre les cœurs Romper corações

Fendre les cœurs (Romper corações) Em francês, a expressão "fendre les cœurs" significa causar dor emocional ou surpreender alguém de uma maneira que machuca seus sentimentos.

É uma forma poética de descrever a ação de romper ou quebrar corações.

Pronúncia: fɑ̃dʁ le kœʁ Exemplo 1: - Français: Quand quelqu'un rompt avec une autre personne, cela peut vraiment fendre les cœurs.

- Português: Quando alguém termina um relacionamento com outra pessoa, isso pode realmente romper corações.

Exemplo 2: - Français: Une chanson triste a le pouvoir de fendre les cœurs.

- Português: Uma música triste tem o poder de romper corações.

Frases importantes: 1. Fendre les cœurs - Romper corações - Pronúncia: fɑ̃dʁ le kœʁ 2. La douleur de la séparation - A dor da separação - Pronúncia: la du.

lœʁ də la se.

pa.

ʁa.

sjɔ̃ Exemplo 3: - Français: La douleur de la séparation peut fendre les cœurs pour longtemps.

- Português: A dor da separação pode romper corações por muito tempo.

Frases para praticar: - Français: Il est difficile de ne pas fendre les cœurs en disant la vérité.

- Português: É difícil não romper corações ao dizer a verdade.

Exemplo 4: - Français: Les mots mauvais peuvent fendre les cœurs sans le vouloir.

- Português: Palavras ruins podem romper corações sem querer.

Resumo: "Fendre les cœurs" é uma expressão poderosa que descreve como palavras ou ações podem machucar as emoções das pessoas.

Quando aprendemos essa expressão, entendemos a profundidade das relações humanas e a fragilidade dos sentimentos.

Pratique essa nova expressão e tente usar em frases do dia a dia.

É uma ótima forma de enriquecer seu vocabulário em francês!