2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Portuguese

Pagar mico ทำตัวน่าอาย (tham dtua nâa aai)

"Pagar mico" เป็นสำนวนในภาษาโปรตุเกสที่หมายถึงการทำตัวน่าอายหรือถูกทำให้รู้สึกอับอาย สามารถแปลเป็นภาษาไทยว่า "ทำตัวน่าอาย" (tham dtua nâa aai) เชื่อได้ว่าทุกคนเคยมีประสบการณ์แบบนี้กันมาแล้ว ตัวอย่างของการใช้สำนวนนี้ในสถานการณ์ต่าง ๆ เช่น: 1. เมื่อคุณเผลอทำอะไรผิดในที่สาธารณะ - ภาษาไทย: "เมื่อวานนี้ฉัน Paguei mico (ปาเก มิโก) ในงานเลี้ยงเพราะฉันลืมชื่อเพื่อน." - ภาษาโปรตุเกส: "Ontem eu paguei mico na festa porque eu esqueci o nome do meu amigo." 2. เมื่อพูดผิดหรือสื่อสารไม่ถูกต้อง - ภาษาไทย: "เขา Paga mico (ปากา มิโก) เพราะพูดภาษาอังกฤษไม่ถูก." - ภาษาโปรตุเกส: "Ele pagou mico porque não falou inglês corretamente." 3. เมื่อคุณทำอะไรให้คนอื่นต้องขำ - ภาษาไทย: "ฉัน Pagar mico (ปาการ์ มิโก) ทำให้ทุกคนขำเพราะเต้นผิดจังหวะ." - ภาษาโปรตุเกส: "Eu paguei mico e fiz todo mundo rir porque dancei fora do ritmo." การใช้สำนวน "Pagar mico" นี้สามารถทำให้เราเข้าใจถึงความรู้สึกอับอายที่เกิดขึ้นในชีวิตประจำวัน และยังเป็นการเรียนรู้ที่สนุกสนานเกี่ยวกับวัฒนธรรมโปรตุเกสด้วย!