快晴 Ciel dégagé
快晴 (かいせい, kaisei) signifie "ciel dégagé" en japonais.
C'est un terme utilisé pour décrire une journée où le ciel est clair et sans nuages.
C'est souvent un beau temps.
Par exemple, si vous voulez dire "Aujourd'hui, il fait beau" en japonais, vous pouvez dire : 「今日は快晴です。」(きょうはかいせいです, Kyou wa kaisei desu).
Cela signifie littéralement "Aujourd'hui, c'est un ciel dégagé".
Les journées de快晴 (かいせい, kaisei) sont idéales pour des activités en extérieur, comme le pique-nique ou le jardinage.
En français, on pourrait dire "C'est une belle journée pour sortir".
Un autre exemple pourrait être : 「明日は快晴になるでしょう。」(あしたはかいせいになるでしょう, Ashita wa kaisei ni naru deshou), qui se traduit par "Demain, il fera probablement beau".
On utilise souvent ce terme pour parler des prévisions météo.
Vous pouvez aussi écouter la météo où le présentateur dit : 「今日は快晴です、外に出かけましょう。」(きょうはかいせいです、そとにでかけましょう, Kyou wa kaisei desu, soto ni dekakemashou), ce qui signifie "Aujourd'hui, le ciel est dégagé, sortons dehors".
C'est une incitation à profiter de la belle journée.
Ainsi, le terme 快晴 (かいせい, kaisei) est très utile dans les conversations quotidiennes sur le temps.