面接を受ける前に、準備したことはありますか? Avez-vous préparé quelque chose avant l'entretien ?
Bien sûr, je vais expliquer la phrase 「面接を受ける前に、準備したことはありますか?」(mensetsu wo ukeru mae ni, junbi shita koto wa arimasu ka?) en mélangeant le French et le Japanese.
1. 面接 (mensetsu) : Cela signifie "entretien".
C'est un moment où vous parlez avec un employeur potentiel.
2. 受ける (ukeru) : Cela veut dire "recevoir" ou "passer".
Dans ce contexte, cela signifie passer un entretien.
3. 前に (mae ni) : Cela veut dire "avant".
C'est important pour montrer que la préparation doit se faire avant l'entretien.
4. 準備 (junbi) : Cela signifie "préparation".
Vous devez vous préparer pour l'entretien, par exemple, en lisant sur l'entreprise.
5. したこと (shita koto) : Cela veut dire "des choses que vous avez faites".
Cela indique les actions que vous avez prises.
6. ありますか?(arimasu ka?) : Cela signifie "avez-vous ?".
C’est une question qui demande si vous avez préparé quelque chose.
Exemple : Avant d'aller à un entretien, il est important de se préparer.
Par exemple, vous pouvez dire : - フランス語の例 : "J'ai préparé mes réponses aux questions courantes." - 日本語での例 : "よくある質問への答えを準備しました。" (Yoku aru shitsumon e no kotae wo junbi shimashita.) En résumé, avant de passer un entretien, demandez-vous si vous avez fait des préparations, comme revoir votre CV ou pratiquer des réponses.
Cela peut vous aider à être plus confiant lors de l'entrevue.
Pratique : Essayez de répondre à la question suivante en japonais : 「面接を受ける前に、何を準備しましたか?」(Mensetsu wo ukeru mae ni, nani wo junbi shimashita ka?) Cela signifie "Qu'avez-vous préparé avant l'entretien ?" Exemple de réponse : - 日本語 : "履歴書を見直しました。" (Rirekisho wo minaoshimashita.) - "J'ai révisé mon CV." C'est ainsi que vous pouvez comprendre et répondre à la question sur la préparation avant un entretien.