2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Thai

สินค้าอยู่ในส่วนลดจะเปิดขายเมื่อไหร่? Quando vai começar a venda dos produtos em promoção?

Claro! Vamos aprender sobre a frase "สินค้าอยู่ในส่วนลดจะเปิดขายเมื่อไหร่?" (sǔn-khá yùu nai sǔan-lót jà bpert khǎi meu hǎi?) que significa "Quando vai começar a venda dos produtos em promoção?" Explicação - สินค้า (sǔn-khá) : significa "produtos".

Exemplo: สินค้าของเราใหม่มาก (sǔn-khá khǎng rao mài māk) - "Nossos produtos são muito novos".

- อยู่ใน (yùu nai) : significa "está em" ou "dentro de".

Exemplo: ฉันอยู่ในบ้าน (chǎn yùu nai bân) - "Estou dentro de casa".

- ส่วนลด (sǔan-lót) : significa "promoção" ou "desconto".

Exemplo: ของที่มีส่วนลด (khǎng thîi mii sǔan-lót) - "Produtos que têm desconto".

- จะ (jà) : é uma palavra que indica o futuro, como "vai".

Exemplo: เขาจะไป (khǎo jà bpai) - "Ele vai embora".

- เปิดขาย (bpert khǎi) : significa "começar a venda".

Exemplo: ร้านนี้เปิดขายตอนเช้า (ráan nîi bpert khǎi ton chǎo) - "Esta loja começa a vender pela manhã".

- เมื่อไหร่? (meu hǎi?) : significa "quando?".

Exemplo: คุณจะมาเมื่อไหร่? (khun jà maa meu hǎi?) - "Quando você virá?".

Exemplo completo A frase completa é: สินค้าอยู่ในส่วนลดจะเปิดขายเมื่อไหร่? (sǔn-khá yùu nai sǔan-lót jà bpert khǎi meu hǎi?) - "Quando vai começar a venda dos produtos em promoção?" Se alguém perguntar sobre produtos em promoção, você pode responder: "สินค้าขายดีมาก แต่ฉันไม่รู้ว่าเมื่อไหร่จะมีส่วนลด" (sǔn-khá khǎi dii māk tɛ̀ɛ chǎn mâi rúu wâa meu hǎi jà mii sǔan-lót) - "Os produtos vendem muito bem, mas eu não sei quando haverá promoção." Resumo Aprender a perguntar sobre promoções é útil! E sempre lembre-se de praticar a pronúncia.

Divirta-se estudando o tailandês!