2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

French | Vietnamese

Permets-moi de te présenter Voici mon ami(e)

Bien sûr ! Nous allons explorer l’expression "Permets-moi de te présenter Voici mon ami(e)" en mélangeant le French et le Vietnamese.

1. Permets-moi de te présenter - En Vietnamese : "Xin phép giới thiệu với bạn" - Prononciation : [sin pɛp zʲɒi tʲɪəʊ vɨ bɒn] - Cela signifie que tu demandes la permission de présenter quelqu'un.

Dans un contexte amical, cela montre le respect.

2. Voici - En Vietnamese : "Đây là" - Prononciation : [dɛi lɑ] - Cela signifie "ici est" ou "voici".

C’est souvent utilisé avant de présenter quelqu’un, comme pour attirer l’attention sur cette personne.

3. Mon ami(e) - En Vietnamese : "Bạn của tôi" pour un ami masculin et "Bạn gái của tôi" pour une amie féminine.

- Prononciation : [bæ̃n kʊə tøj] pour un ami masculin et [bæ̃n ɡaɪ kʊə tøj] pour une amie féminine.

- Cela signifie "mon ami" ou "mon amie".

"Ami" s’utilise pour les amis masculins et "amie" pour les amis féminins.

Exemple de phrase complète : "Permets-moi de te présenter, voici mon ami." - En Vietnamese : "Xin phép giới thiệu với bạn, đây là bạn của tôi." - Prononciation : [sin pɛp zʲɒi tʲɪəʊ vɨ bɒn, dɛi lɑ bæn kʊə tøj] Utilisation dans une conversation : 1. Si tu rencontres quelqu'un et que tu veux faire les présentations : - Tu dis : "Permets-moi de te présenter, voici mon ami." - En Vietnamese : "Xin phép giới thiệu với bạn, đây là bạn của tôi." 2. Si c'est une amie : - Tu dirais : "Permets-moi de te présenter, voici mon amie." - En Vietnamese : "Xin phép giới thiệu với bạn, đây là bạn gái của tôi." Révision : 1. Permets-moi de te présenter – "Xin phép giới thiệu với bạn" 2. Voici – "Đây là" 3. Mon ami(e) – "Bạn của tôi" (ami) ou "Bạn gái của tôi" (amie) Voilà, tu as les bases pour faire des présentations en utilisant cette belle expression !