我能和你分享車費嗎? ขอแชร์ค่าโดยสารได้ไหมครับ/ค่ะ?
'我能和你分享車費嗎?' (Wǒ néng hé nǐ fēnxiǎng chēfèi ma?) แปลว่า "ขอแชร์ค่าโดยสารได้ไหมครับ/ค่ะ?" เป็นประโยคที่ใช้เมื่อเราต้องการที่จะขอแบ่งค่าโดยสารรถกับคนอื่น ซึ่งในชีวิตประจำวันเราอาจจะใช้ในการเดินทางร่วมกันหรือเมื่อใช้บริการรถแท็กซี่ ตัวอย่างการใช้งาน: 1. 如果你和朋友一起乘搭出租車,你可以問他:'我能和你分享車費嗎?' (Rúguǒ nǐ hé péngyǒu yīqǐ chéngdā chūzū chē, nǐ kěyǐ wèn tā: "ขอแชร์ค่าโดยสารได้ไหมครับ/ค่ะ?") - ถ้าเธอและเพื่อนนั่งรถแท็กซี่ด้วยกัน เธอสามารถถามเขาว่า "ขอแชร์ค่าโดยสารได้ไหมครับ/ค่ะ?" 2. 在聚會結束後,當大家叫了車時,可以說:'我能和你分享車費嗎?' (Zài jùhuì jiéshù hòu, dāng dàjiā jiàole chē shí, kěyǐ shuō: "ขอแชร์ค่าโดยสารได้ไหมครับ/ค่ะ?") - หลังจากงานปาร์ตี้จบลง เมื่อทุกคนเรียกรถ เธอสามารถพูดว่า "ขอแชร์ค่าโดยสารได้ไหมครับ/ค่ะ?" การใช้ประโยคนี้ถือเป็นการแสดงความสุภาพและความรับผิดชอบต่อค่าใช้จ่ายในการเดินทางร่วมกัน