2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Thai | Indonesian

Kita harus menonton ini เราต้องดูเรื่องนี้

แน่นอน! มาดูรายละเอียดเกี่ยวกับวลี "Kita harus menonton ini" (เราต้องดูเรื่องนี้) กันค่ะ คำแปล - Kita (คิตา) หมายถึง "เรา" - Harus (ฮารุส) หมายถึง "ต้อง" - Menonton (เมนอนตอน) แปลว่า "ดู" - Ini (อีนิ) หมายถึง "เรื่องนี้" การใช้งานในประโยค สำหรับการบอกว่า "เราต้องดูเรื่องนี้" ในภาษาอินโดนีเซียจะใช้วลีว่า: - Kita harus menonton ini (คิตา ฮารุส เมนอนตอน อีนิ) ตัวอย่างการใช้งาน 1. ถ้าคุณเห็นภาพยนตร์ที่น่าสนใจ คุณอาจพูดว่า: - "Film ini sangat bagus! Kita harus menonton ini!" (ฟิล์ม อีนิ ซางัท บากัส! คิตา ฮารุส เมนอนตอน อีนิ!) - แปลว่า "เรื่องนี้ดีมาก! เราต้องดูเรื่องนี้!" 2. เมื่อคุณชวนเพื่อนดูรายการทีวี: - "Ada episode baru, kita harus menonton ini!" (อาดา เอพิซอต บารู, คิตา ฮารุส เมนอนตอน อีนิ!) - แปลว่า "มีตอนใหม่ เราต้องดูเรื่องนี้!" สรุป วลี "Kita harus menonton ini" เป็นการเชิญชวนหรือบอกให้คนอื่นมาดูสิ่งที่น่าสนใจด้วยกัน เป็นคำที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน เพื่อแสดงความสนใจในหนังหรือรายการต่าง ๆ ดังนั้นถ้าเห็นอะไรที่น่าสนใจ อย่าลืมชวนเพื่อนพูดว่า "Kita harus menonton ini!" (คิตา ฮารุส เมนอนตอน อีนิ!) กันนะคะ!