2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Japanese

もっと水をください。 Por favor, mais água.

A frase 'もっと水をください' (motto mizu o kudasai) significa "Por favor, mais água" em português.

Vamos analisar essa frase em partes e entender seu uso.

1. もっと (motto) - Isso significa "mais" em português.

É uma palavra que usamos para pedir um aumento de algo, como "mais água", "mais comida", etc.

Exemplo: - もっと食べたいです (motto tabetai desu) - "Eu quero comer mais." 2. 水 (mizu) - Essa palavra significa "água".

É um substantivo comum que usamos em várias situações do dia a dia.

Exemplo: - 水を飲みます (mizu o nomimasu) - "Eu bebo água." 3. を (o) - É uma partícula que indica o objeto direto da frase.

No nosso caso, "água" é o objeto que você está pedindo.

4. ください (kudasai) - Essa expressão significa "por favor" e é usada para fazer pedidos de maneira educada.

É uma forma muito comum e respeitosa de solicitar algo.

Exemplo: - 手伝ってください (tetsudatte kudasai) - "Por favor, me ajude." Então, juntando tudo, 'もっと水をください' (motto mizu o kudasai) é uma maneira educada de pedir por mais água.

Resumo: - もっと(motto) - mais - 水(mizu) - água - を(o) - partícula do objeto - ください(kudasai) - por favor Essa frase é útil em situações como quando você está em um restaurante ou em casa e precisa que alguém lhe traga mais água.

Exemplo adicional de uso na frase com contexto: - ショッピングモールで喉が渇いたとき、友達に「もっと水をください」と言いました。 (shoppingu mōru de nodo ga kawa ita toki, tomodachi ni "motto mizu o kudasai" to iimashita.) - "Quando eu estava com sede no shopping, eu disse ao meu amigo: 'Por favor, mais água.'" Pratique essa frase e use-a nas situações certas para se comunicar cada vez melhor em japonês!