2026 sangseek.com selection: restaurants & cafes
Have a look if you are looking for a recently opened hotel

Portuguese | Korean

시간이 약간 늦어질 것 같아요. Acho que vou me atrasar um pouco.

Claro! Vamos analisar a frase "시간이 약간 늦어질 것 같아요" e a tradução "Acho que vou me atrasar um pouco", e explorar isso em detalhes.

Frase em Coreano: 시간이 약간 늦어질 것 같아요.

Pronúncia: (sigan-i yaggan neujeojil geot gathayo) 1. 시간이 (sigan-i) - "tempo": A palavra "시간" significa "tempo" e o "이" é uma partícula que indica o sujeito da frase.

2. 약간 (yaggan) - "um pouco": Esta palavra é utilizada para expressar uma quantidade pequena de algo.

3. 늦어질 (neujeojil) - "me atrasar": Aqui, "늦다" significa "atrasar" e a forma "늦어질" é uma conjugação que indica algo que vai acontecer no futuro.

4. 것 같아요 (geot gathayo) - "acho que": Essa expressão é usada para indicar suposição ou uma impressão sobre algo.

"것" refere-se a "coisa" e "같아요" significa "acho que" ou "parece que".

Frase em Português: Acho que vou me atrasar um pouco.

1. Acho que - Essa expressão indica uma suposição ou incerteza sobre uma situação.

2. vou me atrasar - Aqui, "vou" é a forma do verbo "ir" no futuro, indicando uma ação que acontecerá, e "me atrasar" significa que você ficará atrasado.

3. um pouco - Refere-se a uma pequena quantidade de tempo.

Exemplo de uso: Se você está conversando com um amigo e percebe que vai chegar atrasado para um encontro, você pode dizer em Coreano: - 시간이 약간 늦어질 것 같아요.

조금 더 걸릴 것 같아요.

Pronúncia: (sigan-i yaggan neujeojil geot gathayo.

jogeum deo geollil geot gathayo.) Tradução: "Acho que vou me atrasar um pouco.

Parece que vai levar um pouco mais de tempo." Resumo: A frase coreana "시간이 약간 늦어질 것 같아요" expressa a ideia de que você acredita que vai se atrasar algum tempo, e é uma forma educada de comunicar isso.

Essa estrutura é útil no dia a dia, especialmente quando se precisa informar alguém sobre um atraso.

Você pode usar essa mesma estrutura com diferentes verbos.

Por exemplo, se você está atrasado para um compromisso, você pode dizer: - 약속에 늦어질 것 같아요.

Pronúncia: (yaksok-e neujeojil geot gathayo.) Tradução: "Acho que vou me atrasar para o compromisso." Espero que isso tenha ajudado a entender a frase em coreano! Se precisar de mais exemplos ou explicações, fique à vontade!